Френсис Фицджеральд «Ночь нежна» (от Руз)

июня 18, 2008 - 7:55 пп 5 комментариев

Ван ГогХотя нет, лучше – «Tender is the night». Ведь если попробовать перевести иначе, буквально с английского, то получится, что не ночь нежна, а нежность – это ночь…
Пусть действия не разворачиваются ночью. Пусть в романе события порой весьма статичны, но при этом есть такая нежность и проглядывающая теплота, что описать словами это слишком трудно.
Таких книг, как эта, я читала немного. Мне нравится потрясающий язык повествования. Автором приводятся порой столь необычные эпитеты, сравнения и метафоры, что приходится «поломать голову» и представить себе описанное. Есть в этом некая неординарность и в то же время не могу сказать, что читать эту книгу было сложно.
Напротив, в удовольствие.
Меня приятно удивил сюжет, неоднозначные люди. Один из тех редких случаев, когда я не знаю, что скажут герои в следующий момент, что будет дальше. Это не было банально и предсказуемо. Это таинство, в которое пригласили меня. Одновременно, все достаточно просто. Нам рассказывают о жизни вполне реальных людей. Как будто живи мы лет эдак 80 назад, они могли бы быть нашими соседями по пляжу.
Поговорим о героях?
Дик — обаятельнейший, красивый, умный, уверенный в себе, простой, выдержанный, любимец публики и больных. Вначале его образ был даже демоническим. Я не верила в искренность чувств по отношению к Розмери. Считала его лишь франтом и бабником. Но не тут-то было. В жизни люди гораздо интересней, что собственно и не преминул показать нам автор. Да, эта малютка, эта кроткая девочка, распустившийся бутон тюльпана, вызвала в нем чувства. Да, быть может, это глупо и слишком прозаично, но в его душе любовь юной прелестницы нашла отклик. Нет, не похоть, ни цинизм и не фамильярность. А нежность…И теплота, и еще забота о ней. Осознание того, что в его жизни появилась еще одна любовь. Помимо Натали.
Его жена. Красавица Натали, к сожалению получившая такую серьезную душевную травму в детстве. Читая, я содрогалась, настолько это было больно и ужасно. Но она смогла выстоять. Она влюбилась и хотела быть лучшей, самой здоровой и чудесной для Дика. Она приобрела его любовь. Какими усилиями? Деньги? Красота? Любовь? А может жалость?
Что их держало вместе? И почему в итоге их пути разошлись? Они были счастливы и пусть им пришлось преодолевать сложные жизненные преграды, но Дик и Натали были вместе. И держала их подле друг друга любовь. Пусть не самая обычная, а точнее быть может не привычная для большинства, но любовь.
Что принесла Дику неожиданная встреча с Розмери? Что давал роман с Томми Натали?
Даже сложно назвать это словом измена. Здесь кругом царит простота и это настолько приемлемо и нормально, что нам кажется, что иначе быть не могло.
Почему думая о героях Фицджеральда я прихожу в замешательство? Отчего мне грустно, при мысли о невозможности любви Дика и Розмери… об одиночестве…
Кстати о нем. Именно в героях этого романа я отчетливо услышала одиночество. Когда вот она жизнь кипит кругом, когда рядом люди и тебя даже любят и все хорошо, но есть одиночество…И это стена. За которой нет ничего. До нее не достучаться и изменить что-либо не представляется возможным.
Как правило, я всегда знаю, чего хотела бы для героев произведения. Какой судьбы. Что верно и должно. Но не в этом случае. Я в растерянности. Все закончилось так, как закончилось. Видимо правда жизни. С которой нам бывает трудно смириться.

Роман о лете, сочувствии, теплой воде, детях, психически больных людях, о любви, о радости, о будущем и прошлом, о домах на берегу моря, о перспективе и бесперспективности, о любви почти сорокалетнего мужчины к юной особе, о первой любви девушки, о невозможности доказать людям, что ты здорова, о вечерах в обществе, о потерянных надеждах и несбывшихся мечтах, роман о людях…нестареющий как мир.

Книгу «Ночь нежна» можно купить здесь

5 комментариев на “Френсис Фицджеральд «Ночь нежна» (от Руз)”

  1. Amelie

    Читала Фицджеральда пока только «Великий Гэтсби». Действительно, ему свойственен такой спокойно-эмоциональный и созерцательный стиль. Все очень красиво, плавно, как-то ностальгично и грустно.

  2. Aleks

    Не хочу быть занудой, но Tender is the night переводится Ночь нежна, а не Нежность — ночь.

  3. Aleks

    Блин, мой коммент вообще не в тему! Извините! Я вас понял

  4. Руз

    Алекс, я рада, что вы прочли и поняли о чем это я))!

  5. прааснулась

    Извините,почему же Натали,если её звали Николь?

Оставить комментарий